Gy.I.K.

Gyakran Ismételt Kérdések – és a válaszok rájuk

Mikor készül el a magyarítás, hány %-nál tart? – Mi sem tudjuk. A játék fejlesztői folyamatosan frissítik, módosítják a játékot. Gyakran teljesen megbolygatva a nyelvi fájlokat, így mindig kerül be új fordítandó anyag. Felmérni nem tudjuk, hogy hány százaléknál járunk jelenleg, mivel sok-sok fájlba vannak szétszedve a szövegek, nem igazán lehet felmérni, hogy mekkora részt fordítottunk már le. Viszont a játékhoz legfontosabb részek már kész vannak, érdemes letölteni és kipróbálni/használni a magyarítás jelenlegi verzióját!

A kiegészítőkkel és a DLC-kkel is kompatibilis? Azok is magyarítva lettek/lesznek? – Igen. Teljesen kompatibilis az összes hivatalos kiegészítővel és DLC-vel. Folyamatosan fordítjuk ezeket is. Illetve teljesen mindegy, hogy csak az alapjátékot vetted-e meg, vagy csak valamelyik kiegészítőt, esetleg alapjátékot minden kiegészítővel és DLC-vel, a magyarítás ugyanúgy működni fog.

Eddig jól működött a magyarítás, de egyik napról a másikra visszaváltott angolra, vagy eltűntek szövegek a játékból – Valószínűleg egy nagyobb kiegészítő/frissítés/javítás jelent meg a játékhoz, amiben átrendezték a nyelvi fájlok felépítését. Ilyenkor nekünk hozzá kell igazítanunk a magyarítást a játék aktuális verziójához. Ezt igyekszünk mindig 1 héten belül elvégezni. Azaz ha a fenti problémával találkozol, csak látogasd meg a letöltések oldalrészt, hogy jelent-e már meg új verzió a magyarításból és ha igen töltsd le. Ha még nem, akkor az olvass-el.txt fájlban le van írva, hogyan tudod eltávolítani a magyarítást, amíg el nem készülünk a javított változattal. De ha addig is fent hagyod, nem fog ártani a játéknak, legfeljebb arra az időre eltűnik pár szöveg a játékból, vagy visszavált angolra…

Német, vagy egyéb (nem angol!) nyelven telepített játékhoz nem működik a magyarítás – Tudunk a hibáról és tervbe is van véve a javítása. A hírekben majd jelezni fogjuk, ha sikerül megoldani a problémát.

Hogy tudok jelentkezni fordítónak? Bármelyik oldalrészünk vagy hírünk alatt található hozzászólás blokkban tudsz nekünk üzenni. Mindegy melyikben teszed, mi értesülünk róla. De kérlek csak akkor jelentkezz, ha kitartó vagy, mindegy számodra, hogy mit kell fordítani, nem sértődsz meg ha kritizálnak, vagy javítják a fordításod. Az meg ugye egyértelmű, hogy a jó angol tudás nélkülözhetetlen… Semmiféle ellenszolgáltatás nem jár a fordításért cserébe azon kívül, hogy a neved, vagy nick neved megjelenik a magyarítás fordítóinak listáján.

Időnként felkerül az oldalra a magyarítás frissítése. De hol találom a teljes magyarítást? – A frissítések mindig tartalmazzák az aktuális teljes magyarítást. Azaz ha a letöltések oldalrészről letöltöd a legfrissebb verziót, akkor abban benne lesz miden, amit eddig lefordítottunk.

Az enciklopédia nagyon hiányos, vagy hibás – Az enciklopédia fordításával fogunk legutoljára foglalkozni. Bizonyos részek már le vannak fordítva, de nagyon gyakran változtatják a tartalmát és felépítését a játék készítői, amit nem tudunk nyomon követni jelenleg, mert rengeteg munkával járna. Inkább a fordításra összpontosítunk inkább. Ha majd kész leszünk minden egyéb fontos dologgal, akkor megoldjuk ezt a problémát is. Addig is az enciklopédia eléggé alkalomszerűen bővül csak és csak nagy ritkán ellenőrizzük le, hogy a legutóbbi frissítés óta változtattak-e rajta valamit a fejlesztők.

Régóta nem érkezett új verzió a fordításból. Meghalt a fordítás? Feladtátok? – A fordítás kisebb-nagyobb (sajnos sokszor inkább nagyobb) szünetekkel folyik. Illetve sokszor csak akkor publikálunk egy részt, ha teljesen elkészül, márpedig vannak nagyobb egybefüggő részek, amik csak lassan készülnek el. Ezen okokból fordul elő, hogy hosszabb ideig nagy a csend. Ha úgy alakulna, hogy feladnánk, abbahagynánk, azt mindenképpen kiírjuk a kezdőoldalra.

Gy.I.K.” bejegyzéshez ozzászólás

  1. Hello!

    Egy kérdéssel fordulnék hozzátok. Windows 8-at használok és nem tudom megtalálni a telepitési utat. Nincsenek olyan mappáim. Feltelepitettem a steam programot, de még akkor sem. Hogyan oldjam meg a problémát?

    Válaszotokat előre is köszönöm.

    1. Sziasztok!

      Nekem Win 7-en vannak ilyen problémáim, de nemcsak ennél a játéknál, hanem a Total war shogun II-nél is így kéne telepíteni de ott sem megy.

      A választ előre is köszi

      1. Juriy: Nem találod a megfelelő könyvtárat, vagy megtalálod, de hiába másolod be a fájlokat, nem működik?

        Illetve: Eredeti játékok? Kitömörítetted/csomagoltad a letöltött fájl-t?

        1. Mivel nem eredeti a játékom, valószínűleg ezért nem találtam a steam mappában azt amit kellett volna, de már megoldódott a gondom, bemásoltam a áték data mappájába a fájlokat és működik.
          Köszi a segítséget

    2. Eganel: Pedig ahogy utánanéztem, elvileg Win8 alatt is ugyanott kellene lennie a játéknak, ahol Win7 alatt. Úgy tudod ellenőrizni, hogy hova lett telepítve a játék, hogy: Steam->Beállítások->Letöltések->Steam-könyvtár mappák gomb (itt mutatja, hogy hova lettek telepítve a játékaid)
      (feltételezem eredeti a játék, mert ha nem, akkor a steam-től függetlenül működik és ez esetben gondolom telepítéskor adod meg hova rakja…)

    3. Heló. Vmelyik verziónál nekem se volt “data” mappa, ott a két magyarítás fájlt csak simán másold be oda, ahol van egy csomó “.pack” fájl, tehát pl : music.pack, data.pack, és így tovább. nekem megoldotta.

  2. Sziasztok!
    Nem eredeti játékkal, a /data könyvtárba másoltam a következő verziót:
    “Játékbeli szövegek magyarításának letöltése Legutóbb frissítve: 2013-12-18”
    Az ékezetes hibáktól eltekintve, és a magyar menüt kivéve, a “Hadjárat” kezdettől fogva teljesen angol nyelvű. Feltételezem a menünél azért tovább jutottatok a fordítással, így minden bizonnyal nálam van a gond. De vajon mi lehet az? 🙂
    Előre is köszönöm a segítséget – beleértve a fordítást!

    1. Az a gond, hogy nem eredeti a játékod. A magyarítást az eredeti játékhoz készítjük, amit folyamatosan frissítenek, javítanak a készítők. És mi ezekhez a javításokhoz (patch) igazítjuk mindig a magyarítást is.

      Megoldás:
      – Mindig beszerzed a feltört játékhoz az adott feltört frissítést is (jelen esetben a patch 8-at). Így már teljesen jól fog működni nálad is a magyarítás. (A Caesar in Gaul kiegészítőben elvileg benne van a patch 8) Vagy:
      – Vársz amíg fel nem rakok pár régebbi verziót letölthető formátumban (ez nem tudom mikor lesz). Viszont azokban egyelőre nem lesznek benne a legújabb fordítások…

      1. A helyzet az, hogy az általad említett verzió van telepítve (azaz a Caesar in Gaul; patch 8). Mégse hozza a várt eredményt :/
        Esetleg nem elég csak bemásolni a /data-ba?
        Köszi a gyors válasz!

        1. Elvileg csak simán be kell másolni a két fájl-t. Esetleg olyat még megpróbálhatsz, hogy mindkét fájlt átnevezed úgy, hogy az elejére raksz egy “x” betűt, azaz:
          “xmagyaritas.pack” és “xmagyaritas_rome2.pack”
          ha így sem jó, akkor pedig egy “a” betűt:
          “amagyaritas.pack” és “amagyaritas_rome2.pack”

          Még a Shogun2-nél így oldódott meg azt hiszem valakinél a probléma… Lehet a tört verzió abc sorrendben dolgozza fel a fájlokat…

          1. Sajnos ezek sem hoztak változást 🙁 Mindenesetre nem adom fel, ha találok megoldást megosztom itt is.
            Köszi még egyszer! Kellemes ünnepeket!

      2. Szia elküldenéd vagy feltöltenéd a régebbi magyarosításokat? nekem a Hannibal at the Gates verzio van fenn a gépemen nagyon megköszönném a fáradozásod előre is köszi 🙂

  3. Kedves fordító csapat!
    Nekem is az a problémám, hogy nem igazán működik a magyarítás. A menü rész kb magyar, de a játékban szinte semmi sem és az ő betűt sem jeleníti meg rendesen.
    Ez a verzió van feltelepítve:Total.War.ROME.II.Caesar.in.Gaul-RELOADED v1.8.0 Build 8891.481024.
    De kipróbáltam azt is, hogy feltettem az alapjátékot és egyesével patcheltem, de a magyarítás minden verziónál ugyan azt mutatta.
    Sőt próbáltam steam rippes verziót, de azzal sem változott semmi.
    Az lenne a kérésem, hogy aki tört játékkal játszik és működik a magyarítás írja le, hogy melyik verzióval játszik vagy hogyan sikerül használnia?
    A magyarító csapattól pedig azt kérdezném, hogy nálam mi lehet a probléma? A build szám egyezik. A steames verzió máshogyan telepít, mint a warezos? Mert elvileg megvan a magyarítás szövege, csak nem jeleníti meg a játék. Nehéz lenne megnézni az eltéréseket a gyári és a tört játék között és hozzáigazítani?
    A választ és a segítséget előre is köszönöm!
    Üdv: sLaca!

    1. Hát igen, minden egyes új verziónál igencsak időigényes lenne ezt végigzongorázni. Biztos lesz majd régebbi patch-el is működő verzió a magyarításból, de majd csak akkor, ha nagyon közelítünk a végleges verzióhoz.

      Ékezetes probléma: lásd francia ékezetes változat.

      Telepíteni egyébként feltételezem ugyanúgy kell. Ami érdekes, hogy egyezik a build szám és mégsem működik rendesen a magyarítás… Ezt azt sejteti, hogy valójában mégsem egyezik a verzió, csak a tört verzióba beírták a legfrissebb verziószámot.

      Kérdés: játékon belül az épületek/egységek/frakciók/ügynökök/stb bónuszainak legalább egy része magyar? (pl.: “+10% kritikus siker esélye”) Mert ha igen, akkor biztos, hogy aktiválódott a “teljes” magyarítás, csak a játék verziója nem stimmel.

  4. Nos akkor a kérdésedre a válasz:

    Történelmi csaták leírása magyar ( néhány betűhiba ),
    Prológus nem magyar,
    Caesar in gual nem magyar,
    Kultúrák:
    Róma, Karthágó, Görög, Germán leírás és frakciók magyar
    Utódállamok leírása magyar, de a Seleucid frakció nem,
    Gall leírása magyar, de az Arverni frakció nem,
    Brit leírása magyar, de az Iceni frakció nem,
    Keleti leírása nem magyar és csak a Pontusi frakció magyar,
    Nomádból semmi sem magyar.

    Enciklopédia, a játék közbeni segítségek nem magyarok.

    Játék közben:
    Egységek leírása nem, az adataik (páncél, élet) magyar,
    Épületeknél a leírás nem magyar, néhány adat igen,
    Ügynök tulajdonságoknál és van ami magyar….

    Remélem segít valamit nektek. És azt hol tudnám megnézni, hogy mi a pontos verzió? És esetleg, ha megkérlek felraknátok a 7-es patchez való magyarítást? Megpróbálnám azt, hogy müködik-e??

    Köszi a gyors választ! És sik sikert a további fordításhoz!

  5. Sziasztok!
    Olyan problémával fordulok hozzátok hogy megvettem a RTV2 játékot eredeti kiadásban feltelepítés után pedig le is töltött magának bizonyos játék frissítéseket.Mivel ritkán veszek játékot,de ha igen akkor is csak eredetit nem igazán vagyok otthon a pachelések és az ilyen műveletek világában még magyarítást sem tettem fel soha de nagy rajongoja vagyok a total war sorozatnak.Tehát azt szeretném kérdezni hogy steam vajon leszedte e magától elméletileg a szükséges javított verziókat a magyarításhoz, vagy nekem kell az egész műveletet végrehajtanom, és ha igen hogyan tegyem meg ezeket a lépéseket? A segítőkész válaszokért előre is hálás vagyok.

    1. Alapértelmezetten minden frissítést leszed és telepít. Ha esetleg nincs elég hely, akkor a steam játéklistájánál jelzi, hogy “frissítés szükséges”, vagy valami hasonló a játék neve mellett. Ha ilyet látsz, akkor csinéálj neki helyet és indítsd újra a steam-et.

      De ellenőrizheted is: steam játéklistájánál jobb klikk a játékra -> tulajdonságok -> Frissítések fül -> és itt az első lenyíló menüben annak kell lennie, hogy: “Mindig tartsa naprakészen ezt a játékot”.

  6. Igen ezeket megnéztem nem kér frissítést és naprakészre van állítva.Már csak abban szeretnék segítséget kérni hogy a magyarítást amit innen leszedtem a legutolsó verziót: 2013.12.18. hová kell elhelyeznem ugyanis nem találom a játék mappáit lehet hogy én vagyok hozzá sügér ,sőt biztos megnéztem a magyarítás olvas el részét is de ezeket a lépési lehetőségeket nem találtam. Mint már említettem sajnos ilyeneket eddig még nem állt módomban gyakorolni, amúgy a steam-em magyarra van állítva az op-rendszerem WIN-7 ha ez segít valamit.
    Segítségedért csak úgy mint az előzőért ismét hálás vagyok és nagyon köszönöm.

    1. Esetleg így egyszerűbb megkeresni:
      Steam-ben a játékok listájánál jobb klikk a Rome 2-re->Tulajdonságok->Helyi fájlok fül->Helyi fájlok böngészése… gomb.
      Ekkor megnyílik a játék mappája és ott már látnod kell az olvassel fájlban említett “data” mappát is. Abba kell elhelyezni a “magyaritas.pack” és “magyaritas_rome2.pack” fájlokat.

  7. Üdvözlet tisztelt fordítócsapat!
    Csupán köszönetem és hálám szeretném kifejezni,a honosításba fektetett munkátokért.Sok sikert és jó egészséget kívánok a továbbiakhoz.

  8. Sziasztok!

    Csak azt szeretném megkérdezni, hogy már több mint egy hónapja nem jelent meg új Magyarítás rész, és csak hogy most csináljátok-e a fordítást?
    A választ előre is köszönöm

  9. Sziasztok.

    Ez nem a magyarításhoz kapcsolódik, de meg tudnátok mondani, hogy a caesar in gaul DLC-t hol tudom letelepíteni?

  10. Sziasztok
    Remélem ez elkészül 100% nem úgy mind a Rome2 Total War sajnos azt feledták semmi haladás régóta.

    Ehez viszont kitartást nektek !! és köszönet az eddigi munkáért.

  11. Sziasztok, valaki tudna segíteni honnan tudnék leszedni működő patchet tört játékhoz, amihez kompatibilis a magyarosítás? Mert amiket találok (8-9 patch) mindig azt írja ki hogy nem találja a játékot a gépen… Élőre is köszi!

  12. Hy, nekem egy olyan kérdésem volna, hogy elolvastam, hogyan is kell telepíteni a magyarosítást, de nem találok olyat, hogy streem, mármint ilyen mappát, mit keresek és hol rosszul?

    1. Eredeti a játék? Mert akkor esetleg így egyszerűbb megkeresni:
      Steam-ben a játékok listájánál jobb klikk a Rome 2-re->Tulajdonságok->Helyi fájlok fül->Helyi fájlok böngészése… gomb.
      Ekkor megnyílik a játék mappája és ott már látnod kell az olvassel fájlban említett “data” mappát is. Abba kell elhelyezni a “magyaritas.pack” és “magyaritas_rome2.pack” fájlokat.

  13. Sziasztok!
    Szeretném azt kérdezni hogy van e friss magyarítás nekem most frissítette magát a játék úgyhogy most a v1.13.0 Build 11398.543170* van fenn és nem működik a friss magyarítás . A segítségért előre is köszönetem.

  14. Sziasztok!
    Azt szeretném kérdezni hogyha a játékom frissítette az újabb verziót történetesen a: v1.13.0 Build 11398.543170* akkor van e valami megoldás arra hogy egy régebbi verzióra ismét visszaállítsam, olyanra amilyenre igazítva van jelenleg a magyarítás vagy bármilyen más megoldás is jó.Az sem baj ha újra kell telepíteni a játékot amúgyis új kampányt szeretnék kezdeni.
    Köszönetem ismét a segítségért.

  15. Sziasztok!
    Nekem az lenne a kérdésem, hogy a magyarítás működik a nem eredeti játékon is? Mert nekem a fele szöveg magyar a menü is az, a városokban a leírások meg nem! A magyarítás csak az 1.13 as patch-en működik? Lehet az a gond hogy 1.7-es van feltelepítve?
    Valamint ha ez a gond, akkor azonnal telepíthetem az 1.13 as-t vagy minden kell ami előtte kijött?

    Köszi a válaszokat előre is! 🙂

    1. Elvileg működik, de hacsak nem éppen a játék legújabb verziója van törve/crack-elve, akkor szinte 100%, hogy hiányos lesz az eredmény. Legvalószínűbb, hogy nem jelennek meg szövegek egyes helyeken.

  16. sya melyik steam-met kell megnyitni? mert ott a játékoknál hiába klikkelek jobb gombbal sehogy sem nyílik le.

  17. Üdv!

    Mik a terveitek?
    Lefogjátok vajon fordítani a Total War: Attilát is?
    Az eddigi munkátok egyébként kiváló.

    1. Ha a Shogun 2 mintájára adják ki, akkor alapból részben le lesz fordítva, mert lesznek egyező részek.

  18. Sziasztok! Azt szeretném kérdezni hogy körülbelül mikorra terveztek magyarítás frissítést mert addig hanyagolom a játékot.?
    Jó egészséget és szerencsét kívánok a további munkátokhoz az új évben is.

  19. Szeretném megtudni,hogy a magyarositás alkalmazható-e a Mac-ra.Gratulálok a munkátokhoz.!!!

  20. Üdv!
    Előre is bocsánat a nem ide tartozó kérdésért, de a shogun 2-vel lesz valami, vagy azt végleg abbahagytátok? Mert nem írtatok semmit. Ha igen, akkor mondjátok azt.
    Kuuhaku

    1. Ez a válasz a Rome II és a Shogun 2-re is vonatkozik: ha úgy döntünk, hogy végleg abbahagyjuk a fordításukat, akkor azt kiírjuk az adott fordítás honlapjára jól látható helyre. Addig is, ha akadozva is de folytatjuk a magyarítást.

  21. Sziasztok Az lenne a kérdésem hogy ha megvenném a játékot ott mekkora eséllyel működne a magyarítás ? Mert nálam sajnos nem működött a Torrentről leszedett 2.0 verziónál 🙁

    A választ előre is köszönöm 🙂

    1. Mivel a magyarítás alapvetően a legális változathoz készül, így azt tudom mondani, hogy azzal működni fog. Igaz van most egy kis elmaradás a magyarítás kapcsán, de be lesz pótolva.

  22. Hogy áltok? lesz valamikor frissítés a magyarosításhoz? Közel fél éve nem volt új frissítés és kiváncsi lennék h hogy haladtok! Köszi a munkát és a választ!

  23. Szia!

    Sajnos nem működik egyetlen link sem a letöltési fülön.
    Kaphatnék egy linket, ahonnan le lehetne tölteni az eddigi verziót?

    Köszönöm:
    Szabolcs

  24. Sziasztok ha pl az egyik áruházból veszem meg a játékot és nem a stemaről akkor is működik a magyarítás ?

    1. Ugyanolyan, mintha a steam-en vennéd, mert a máshol vásárolt játékot is kell a steamen aktiválni, azaz pont ugyanazt a játékot kapod, mintha steam-en vetted volna.

  25. Azt szeretném kérdezni, hogy torrentes játékot semmilyen formában nem tudok magyarosítani? A stream kódot kér hozzá. Szerintetek van erre megoldás?

  26. Sziasztok nem eredeti játék a legfrissebb tört Crackal de a menü meg a játék nem akar Magyar nyelvű lenni ? Reoladed-es

  27. Sziasztok!

    Nagyon köszönöm a fordítást! Csodálatos munkát végeztetek tényleg csak gratulálni tudok és emelem kalapom előtettek! Egy olyan kérésem lenne, hogy a játék korábbi verziójához készült fordítást eltudnád nekem küldeni? 🙂 v2.2.0. Build 15666.640640

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.