Letöltés

Tesztelve
Eredeti játékon: v2.2.0 Build 16155.736913
(verzió ellenőrzés)

  Játékbeli szövegek magyarításának letöltése - ékezetes
(Legutóbb frissítve: 2015-12-06, Ezt a verziót 16,229 alkalommal töltötték le)

Megjegyzések:

  • Az ő/Ő, ű/Ű karaktereket egyelőre nem kezeli a játék. Ezért elérhetővé tettünk egy francia ékezetes változatot a magyarításból, ahol ezen karakterek helyett francia karaktereket használunk, amiket meg tud jeleníteni a játék. ő/Ő => ô/Ô, ű/Ű => û/Û
  • Diplomáciai rész fordítását többen sürgettétek: Folyamatban van, csak az egybefüggő részek rengeteg szöveget tartalmaznak, amit külön személy fordít. Viszont sok szöveg rész nem egy helyen található hozzá, hanem szétszórva a játék többi részéhez tartozó szövegek közé… Így még várni kell kicsit míg 100%-ban le lesz fordítva
  • Igyekszünk mindent 100%-osan lefordítani, viszont vannak nehezebb, problémásabb részek. Ezeknél nem akadunk le, hanem bent hagyjuk angolul és majd ha minden egyébbel kész vagyunk, akkor a legjobb fordítóink nekiesnek.

Ha szeretnéd támogatni a fordítást, akkor a PayPal-en keresztül megteheted. A hozzájárulások elsősorban ezen oldal fenntartására és a fordításhoz elengedhetetlen kávéra lesznek fordítva. Kattints az alábbi “Donate” gombra, hogy a PayPal-en keresztül támogathasd a fordítást egy általad meghatározott összeggel:

Eddigi támogatóink:

  • Balatonyi Attila
  • Killroy
  • Névtelen

Ez úton is köszönjük hozzájárulásukat!

Felhasználás/terjesztés feltételei
Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább!
cc

Készítők:

  • Peter83000 [fordító] – Kovács Péter
  • Holyaron [frakciónév/népelnevezés/városnév fordító]
  • Yag [frakciónév/népelnevezés/városnév fordító]
  • Edward [fordító, lektor] – Zimányi Gábor
  • Apróság [fordító, lektor]



Letöltés” bejegyzéshez ozzászólás

  1. sziasztok

    nagyon örülök készül a magyarosítás a roma II-z ,
    a játékot már nagyon vártam és külön élmény , hogy ilyen hamar készül hozzá a fordítás 🙂
    csak így tovább és várom a következő frissítést 🙂

    1. Szinte biztos. Ki kell próbálni. Legfeljebb nem működik és akkor nem használod. Nem fog összeomlani tőle a játék, vagy ilyesmi, ha nem passzol hozzá, legfeljebb 1-2 szöveg nem jelenik meg egyáltalán.

    1. Remélhetőleg ma este fent lesz… (hozzá lesz igazítva az új patch-hez, illetve lesznek benne új részek is…)

    1. Nem, nem kell. A fentivel működni fog a dlc is. Bár minden dlc kijövetelekor az adotthoz kell igazítanunk a magyaírtást, mint egy új patch-hez.

  2. És ha már letöltöttem egy magyarítást,mondjuk például patch 5.0-át,és megjelent egy új patch,akkor le kell törölnöm az addig használt magyarítást???

    1. A lényeg, hogy mindig a legújabb magyarítást használd. Azaz ha kijön egy új verzió a magyarításból, akkor írd fölül az előzőt a játék mappájában az újjal.

      Ha kijön egy patch, vagy új dlc, akkor pár napba telhet, míg hozzáigazítjuk a magyarítást. Addig dönthetsz úgy, hogy magyarítás nélkül játszol, vagy fent hagyod a még hozzá nem igazított magyarítást, de ekkor 1-2 szövegrész eltűnhet a játékból arra az időre, amíg a hozzá nem igazított magyarítást használod.

      Remélem sikerült érthetően magyaráznom… Ha valami mégsem világos, akkor jelezd és próbálom tisztázni a képet.

  3. Sziasztok!

    Ha van még lehetőség/hely, akkor szívesen jelentkeznék segíteni a fordításban. Az itt megadott e-mail címen elértek mindig.

    Üdv. Balázs

  4. Üdv!
    Szeretném megkérdezni, hogy hogy haladtok ?:) Tudom család , egyetem ,meló és nincs jogom senkit sürgetni . Csak érdeklődni szeretnék, mivel echte németes vagyok így picit nehezebb haladni a játékkal :).

    Köszönöm a választ ! 🙂

    1. Részemről a munkahelyen van iszonyatos hajtás/munkatorlódás. De a többi fordítónál is beüthettek a dolgok, mert nagy a csend… Egyébként egy frissítés már egy hete 90%-ban készen áll a publikálásra. Igyekszem minél előbb megtenni a szükséges lépéseket, hogy mihamarabb tölthessétek…

      Én nem próbáltam, de lehet a játékot német nyelven is telepíteni. Próbáltad már úgy használni a magyarítást?

      1. Megvettem a játékot és csak angol nyelven engedte fel telepíteni pedig pont azért elsuhantam a boltba,mert elvileg angol német meg még egy nyelven elérhető lenne a játék, de sajnos csak angolul megy föl.
        Lehet hétvégén TDK meg a versenyek után leülök és megnézem hogy németet engedi-e és csak én siklottam el fölötte.

  5. Sziasztok!
    Nekem olyan gondom van, hogy feltettem a játékot letöltöttem a magyarítást.
    Olvastam a txt-be, hogy a steam mappájába kell tenni a magyarítást. A steam fenn van szintén, viszont nekem sem frissíti magától a játékot mint egy korábban hozzászólónak sem. És a pláne amivel még nem találkoztam, hogy nekem nincs olyan mappám ahova be kéne rakni a magyarítást. 😀 Bemegyek a steam mappájába és már ott nincs meg a steammaps nevű mappa. Nemhogy a többi… Szóval ilyenkor mi a teendő?
    Előre is köszi a segítséget.

    1. Ő… Lehet fura kérdés, de ugye a steam-en aktíválva van a játék?!

      Ha igen, akkor nagyon egyszerűen meg tudod találni hol vannak a fájljai: Steam felületén a játékaid listájánál jobb klikk a Rome 2-re -> Tulajdonságok -> Helyi fájlok fül -> Helyi fájlok böngészése gomb. És már a kérdéses mappában is vagy, ahol megtalálod a magyarítás kapcsán említett “data” mappát is…

  6. Rájöttem a segítségeddel, hogy vagy félre olvastam valamit vagy ide nem jól van leírva: 1. az olvass-el.txt fájl mellett található “data” mappa tartalmát másold ide:
    “Meghajtó\steamhezvezetőút\Steam\steamapps\common\Total War Rome II\data\”
    2. Inditsd el a játékot
    Én a steam mappájában kerestem a data mappát nem pedig a játékéba.
    Köszönöm a segítséget! Szép Estét 🙂

  7. Gondolom sok a dolgotok,de úgy két hete azt írtad hogy 90%-nál tartotok . Kábé mikorra várható a legújabb patch?

  8. van egy problémám egész térkép az enyém kivéve a Gall konföderációt.. Ha hadatüzenek nekik akkor crash error.. :DNem tudom miért van.. Hogy lehet még sunyi módon hadatüzenni ?

  9. Hi! A tegnapi patch után a magyarosírás nem műküdik, csak az angol szöveg töltődik be, a magyar nem, légyszi nézzetek utána. Köszike!

  10. Osibisza:
    – eredeti a játék?
    – a játék lett patch-elve, vagy a magyarítás fájl frissítve?

    1. A játék eredeti, ( steam ) tegnap du. jött a patch, elszállt a magyarítás, azt gondoltam vmit felülírt a patch, aztán a tegnapi, majd a mai cuccosotokkal is próbálkoztam, de csak angolul megy, pedig ott vannak a file-ok. A tegnapi patch vmit elkúrt, de nem bírok rájönni mit.

      1. Más mod-ot használsz esetleg? Én ma többször is próbáltam különböző módokon a magyarítást és mindig működött…

        Viszont egy apróságban a mostani magyarítás eltér az előzőektől, lehet ez okozza nálad a problémát. Viszont az eltérés oka sajnos tőlünk független, de azért igyekszem minél előbb megoldást találni rá, mert ezek szerint van akinél így nem működik magyarítás… hacsak nem használsz más mod-ot is és az kavar be… (illetve oprendszer? 32 vagy 64bit? hátha ezek is közrejátszanak)

    1. Nekem is win7 64 bit… Patch nekem is települt és semmi gond. Akkor valami más probléma lesz… Igyekszem minél hamarabb kinyomozni, hogy mi lehet a hiba.

  11. Valakinek van valami jó ötlete, hogy (neten szoktam játszani emberek ellen és római frakcióval) falanxot mivel lehet hatékonyan megbontani annélkül,, hogy embert daráljak be éés elefántok? Eléggé kellemetlen amikor én vagy másik fél elefánttal egyszerűen keresztül rohan a térképen leöli őket és 3perc alatt vége a játéknak.

    Köszi

  12. Hi! Megoldódott a ROME2 magyarítás problémám egy reinstallal, és tuti, hogy a shogun 2 kavart be, mert amikor felraktam, akkor tűnt el a magyarítás, ráadásul a shogun 2-nél a 2. indításnál szintúgy elszállt a magyarítás. Köszike a segítőkészséged!

    1. Ó, akkor megnyugodtam. Remélem tényleg csak valami kivételes eset volt, mert nekem mindkét játék működik egymás mellett magyarítással, illetve mástól nem jött még erre panasz…

  13. Sziasztok. Egy olyan kérdéssel fordulok hozzátok, hogy a játékot feltelepítettem és a magyarosításnál elsőnek akadt egy kis problémám,mert a vírusirtóm valamiért az egyik file-t nem engedte felmásolni a “data” mappába. Kikapcsoltam a vírusirtómat és már engedte is. A lényeg az lenne hogy a játékban a feladatok amiket el tudok vállalni csak nekem nem magyar szöveggel jelennek meg vagy másnak is? Kezdő vagyok és így egy picit nehéz. Elveszve érzem magamat. Lehet én csináltam valamit rosszul a magyarosítás telepítésénél. 🙁 A legújabb magyarosítást telepítettem fel. Segítségeteket előre is köszönöm. 🙂

  14. Helló!

    Érdeklődni szeretnék, hogy mikorra várható a magyarítás újabb részlete?
    Nem mellesleg örülök, hogy van aki ezzel foglalkozik és nagyra is becsülöm a munkátok. (én is szívesen besegítenék, de nem a legjobb az angolom…)

    Üdv.,
    NoVa

      1. sziasztok.Szeretnék segitséget kérni,hogy hogyan kell a patch eket leszedni mer nem jöttem rá…….Nagyon szeretném frisiteni de nem tudom…Elöre is köszönöm….

        1. Ha hivatalos/legális a játékod, akkor a steam automatikusan leszedi a patch-eket, ha van elég hely a gépeden. (elég sok hely kell a frissítéshez – legalább úgy 10 giga szabad hely)

  15. Köszönöm a válaszod.

    Ha van olyan fordítás rész, ahol nem kell minimum középszintű angol, akkor nyugodtan keress fel az ennél a válasznál megadott e-mail címen.

    Üdv.,

  16. Hali! Az alapmagyarítást fogjátok frissíteni? Nem vettem meg a game-t és én így nem tudok patchelni, majd ha lesz rá időtök pls frissítsétek!:)) Köszi!

  17. Szép munka srácok 🙂 Azért elég szépen neki feküdtetek a dolognak 🙂 Öröm látni, hogy halad a magyarítás 🙂 Esetlegesen a jelenlegi magyarításból is lesz francia ékezetes ?

    1. Inkább egy az eredetihez hasonló, vagy megegyező betűtípust kellene találni és akkor lennének rendes ékezetek…

  18. Ez a magyarítás is úgy fog járni mint a Timurlenk féle Empire Total War-os?Elindult nagy hévvel és lassan két hónapja meg semmi… Pedig nagyon drukkoltam.

  19. Dolgozik egyáltalán rajt valaki ??
    vagy úgy jár mind a shogun 2 total war magyarosítás azt is abba hagyták..
    Mikorra várható a befejezés vagy valami INFORMÁCIÓT legyetek szivesek

    1. Igen, folyamatban van. Frissítéssel megvárjuk a mostani patch-ek és dlc-k kijövetelét, amik általában totál átírják a játékot, a legtöbb nyelvi fájlba belenyúlnak.

  20. Üdv!

    Először is szeretném megköszönni az eddigi munkátokat!

    Másodsorban arra lennék kíváncsi, hogy mikor érkezik a magyarítás következő része?

    Minden jót!

  21. Ezt már szeretem végre halad a magyarosítás. Sajnos még így is elég nehezen értek sok dolgot. De talán hamar kész lesz a 100% Kitartást !

  22. Sziasztok! szeretném megkérdezni hány %-ban van kész jelen pillanatban a full játék magyarítás?

  23. Hali. Hosszú idő után vártam ennek a játéknak a Magyarítását hiszen örök kedvenc ez a sorozat a Róma TW 1 és a Med TW 2 is ezek közzé tartoznak. Fel is tettem a legfrissebb magyarítást csak hogy még sajnos elég nehezen érthető sok dolog. Sokkal össze tettebb ez a játék mint elődei, több funkció és beállítás is új, nem beszélve a gyönyörű grafikáról. És minden tiszteletem, és köszönetem azoké az embereké akik ezt a nagyszerű játékot fordítják vagy segédkeznek hozzá bármilyen módon. Amint 100%os lesz a magyarítás akkor minden nap, minden héten, hónapban és évben játszani fogok ezzel a játékkal csak úgy mint elődeivel. Addig is viszont nagyon meg éri le szedni ezt a nem végleges magyarítást is mivel sok dolgot meg lehet tanulni addig is. Remélem mihamarabb meg lesz a teljes fordítás. 🙂

  24. Üdv!

    A magyarítás következő részlete mikorra várható? Vagy ez is megtorpant, mint az előzőké?

    Örülök, hogy ennyi is már megvan, csak jobb lenne ha már a fontosabb jelentéseket, a küldetéseket, diplomáciát vagy a kereskedelmet is olvashatnám magyarul, nem csak a betöltőképernyőt és az egységek nevét (talán ez a leglényegtelenebb).. Mindenesetre becsülöm a munkátok.

  25. Üdv
    Sajnos itt a vége ! úgy tudom egy fordító emberkétől aki ismerősöm hogy nincs ideje senkinek ezzel foglalkozni én is nagyon vártam hogy kész legyen de hát ez van majd talán másik fordító csapat megcsinálja Shogun 2 is becsődölt…

  26. Nagy: Én biztos nem adtam fel a magyarítást… és más aktív fordító sem. Bár az ismerősöd biztos jobban tudja. Egyébként ha visszanézed a verziókat, eddig is voltak nagyobb kihagyások, most is csak egy nagyobb szünetről van szó két magyarítás verzió között…

  27. Tehát akkor csak pihi volt , megcsinálják . Durva is lenne ha félbehagynák ennyi meló után.

  28. Értem én hogy pihi van meg satöbbi,na de a legutóbbi frissítés óta eltelt kettő azaz 2 hónap.A kezdeti lendületnek eléggé úgy tűnik hogy vége 🙂 Az sem kifogás hogy egyetemista vagyok és nincs idő mert vizsga blablabla (mi lesz ha lesz család,kutya,macsak disznó,anyós,munka és munka és munka?) inkább írd ide hogy marhára nem akarsz ezzel foglalkozni mert unod,sz@r,hagggyá’már stb. és akkor nincs semmi baj,max többet nem jövök ide naponta sem én sem a többiek,csak ne húzd az embereket hanem mondj valami infót mert idegesítő ez a kussolás…. Köszi

    1. Konkrétan ezt én munka mellett csináltam mindig, csak most kicsit besűrűsödött a munka. Viszont soha nem volt ígérve dátum, vagy akármi. Nézz meg más nagyobb magyarításokat, vannak sokéves játékok, amiknek még mindig nem értek a végére, de csinálják kitartóan. Egyszer ezzel is megleszünk…

  29. Helló
    Kitartást!!
    Hogy haladtok? Várható valamikor Frissítés?

    nincs sok hátra ugorjatok neki !!!!!!!!

  30. Sziasztok az 1.14.1 es verziohoz jo ez vagy ahoz majd még alakitani kel? most vettem meg a játékot és arra pach elte fel :/

  31. Szevasztok
    Hogy haladtok előre láthatólag menyi munkálat van még hátra kb hány % on van a fordítás??
    Kitartást a további munkához!

  32. Ez az Nyomjátok!!
    lehet tudni kb hány % on állunk ??

    70% körül kb ha jól tippelem ebben az évben még akár meg is lehet ha megnyomjátok 😀

  33. hello köszi de pont jött is egy frissités nem lehet letiltani a frissitést? mer igy megint nemtom használni a magyaritást 🙁

  34. ne haragudjatok de nem tudom feltelepíteni a magyarosítást a játékra. Miért?

    1. Ez sok mindentől függhet… A legfrissebb steam-es verzió van meg a játékból? Milyen nyelvű változat? Hogy próbálkozol?

    1. Igen, de megvárjuk az Attila kiegészítőt, mert az még biztos megkavarja a dolgokat…

  35. A bolti játékkal működik a magyarítás,vagy ahhoz le tudom tölteni a legújabb frissétéseket hogy műköggyön a magyarítás ?

  36. Hogy kell felrakni a magyarítást ? Ha felrakom a ékezet nélkülit sok helyen olvashatatlan, ha felrakom a francia verziót abban meg sokkal kevesebb dolog van magyarul. Mit tudok tenni?

    1. Az “ékezet nélkülit” ajánlom. Következő frissítéstől csak francia ékezetes verzió lesz.

      1. Rendben köszönöm gyors válaszod! Sok sikert a további fordításban! 🙂
        Remélem lassan meglesz az egész 🙂

    1. Ezzel voltak már problémák, viszont a steam-en be lehet állítani, hogy ne német, hanem angol nyelven települjön a játék.

  37. De én angolul nem tudok. A Német jobban megy, viszont mivel csak a menü magyar meg a prologusban pár rész arról hogyan mozgasd a kamerát…. Igy jobb lenne ez mellett a német számomra. Amugy ez hány százalékos magyarítás? Nekem úgy tűnik hogy nem több 5 %-nál. Van aki elkésziti?

  38. Üdv! 🙂

    Régóta nem kaptunk semmi visszajelzést a magyarítás kapcsán, megállt a készitése? Vagy mar nem foglalkoztok vele?
    Sok idő eltelt tavaly karacsony ota “ugymond” !

    Válaszod előre is köszönöm!

  39. Személy szerint végtelenül keserű vagyok.
    Régi TW rajongóként alig vártam,hogy anno a Shogun 2,majd Rome II megjelenjen,és megvásároljam.
    Előző részeiket anyanyelvemen játszhattam (ezúton is köszönet a fordítóknak a 100 %-os kítűnő fordításokért).
    A két project finoman szólva,nem szünetel ,egyszerűen abba lett hagyva.
    TW Shogun 2 2013.09.01. óta egyetlen fáljában sem frissült,TW Rome II 2014.11.hó óta egyetlen friss magyarított fájlt sem tartalmaz!
    A két játék,jelenlegi “magyarított formájában csak anyanyelvünkön beszélő,vagy csak azon játszani akaró gamerek számára JÁTSZHATATLAN. Ez nem FPS,ahol nem számít mit kiált az ellenfél miközben lelövöd.Itt azért fontos információk hangzanak el,ami a játékos döntéseit befolyásolja.
    Természetesen senkit nem kényszeríthetünk arra,hogy belevágjon egy ekkora munkába és véghez is vigye.A “fizetség” csak a gamer társadalom elismerése.
    Azért nem ritka manapság már,hogy a kiadó is felfigyel a kitűnő fordításra,és licenceli azt. Példa erre Timur Lenk és NisMaster kítűnő munkái,a TW sorozat nem egy gyöngyszeménél.
    Visszatérve eredeti témához senki nem kérte,a két projectet,de így még az esély is el van véve,hogy más fordítók talán lefordítják a játékot, mert elvíleg “létező” projectek.
    Magam (és a kommenteket olvasva)más TW rajongó gamer nevében nagyon sajnálom…

  40. Nekem nem működik, hiába rakom a data mappába a .pack fájlokat. A mod manager se látja.

    1. – Eredeti a játék?
      – Milyen nyelvű alapból? (angol, német, egyéb?)
      – Esetleg próbáld meg, hogy a magyarítás két .pack fájlját átnevezed úgy, hogy “x” betűvel kezdődjön az elnevezésük (azt hiszem német verziónál volt ez megoldás, illetve 1-2 egyéb mod használatakor).

  41. Sziasztok! Letöltöttem a legfrissebb magyarosítást, de mivel nekem 2.0 ás verzióm van ezért szinte semmi fordítás nincs benne , és letöltött a játék. Esetleg a 2.0 -ás verzíóhoz van még magyarosítás valahol?

    1. eMailben elküldtem neked a régebbi változatokat, amik még megvoltak. Remélem tudod valamelyiket használni…

  42. Hello! 1.7-es verziónál nem él a magyarosítás, hiába bemásoltam. Valami ötlet? Köszi!

  43. Kedves Edward!

    Emperor Edition változat van meg, ezzel stimmel a verzioszám. Torrentről töltöttem le.
    Bemásoltam a data könyvtárba a többi mellé a pack fájlokat, de nem megy a magyarítás, az elejére x-t írva megoldás sem működik, a modmanager sem látja a fájlokat.
    Esetleg még más ötlet?

  44. Sziasztok!
    Nekem sem akar működni a magyarítás, hiába másolom be a mappát.
    Eredeti játékom van.

    1. A magyarítás következő verzióját más technikával készítem majd el, hátha az megoldja ezt a problémát.

      1. Megoldódott!
        Újra kellett telepítenem a játékot és most már tökéletesen működik.
        Köszönöm a fordítást! 🙂

  45. Sziasztok!
    Nekem a játék 2.0.0-ás verziójú.
    Letöltöttem az új magyarítás verziót, de nem jó átállt angolra..
    Az előző verziójú magyarítást áttudnátok küldeni az e-mail címemre?
    Köszi előre is
    Sok sikert a további munkátokhoz

  46. A játék 2.2.0v 15666.640460 verziószámú , de a magyarosítás valamiért nem megy rendesen. A játékon belül van 1-2 magyar szó , de amúgy a teljes játék magyar.

  47. Hopp kicsit össze-visszára sikerült , tehát a játék nekem 2.2.0v 15666.640460 verziószámú. Mindent úgy csináltam ahogy le van írva , de a játék továbbra is angol maradt. Egy-két magyar szó van benne , de az kb alig észrevehető számban.

  48. ha valaki el tudná küldeni az előző verzio valameikét az email cimemre azt megköszönném 🙂

  49. Sziasztok! Most akkor kész van a magyarítás vagy nem fogjátok befejezni? Köszi a választ!

  50. Üdvözlök mindenkit. Biztosra veszem, hogy rengeteg munka van a fordítással és sok időbe telik mindent lefordítani. Kíváncsiságból letöltöttem egy programot amivel elméletileg a szövegeket lehet megjeleníteni, hát igen sok van és sok helyen hála a DLC-nek meg a javításoknak. Én nem értek angolul ezért kár nem tudok segíteni, pedig szívesen tenném max google fordítóval 😀 na jó ez csak vicc volt valószínű érthetetlen lenne a szöveg. Remélni tudom, hogy elkészül a fordítás biztosra veszem hogy remek munkát végeztek. Köszönet az eddig elkészült fordításért.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.